我們愈來愈接近一個沒有死刑的世界 We're getting closer to a death penalty-free World

Your browser does not have the necessary plugin to display this content.



翁山蘇姬於2011年在國際特赦組織全球會員代表大會以錄影方式向國際特赦組織的支持者們傳達訊息








最新消息

五月 22

吉爾吉斯|「我們全家被他們毁了」

111390_azimzhan_askarov_with_bruise1.jpg
聲援對象:Azimjan Askarov
聲援期間:2012年5月~6月

Azimjan Askarov被判無期徒刑,單獨監禁在位於Bishkek的第47號監獄地下囚室。國際特赦組織認為他是良心犯,僅因從事合法的人權工作而失去自由。他是民間人權組織Vozdukh的負責人。多年來,他在吉爾吉斯南部Jalal-Abad地區收集警方虐待的資料。

Azimjan Askarov是在2010年6月15日被捕。此前他正在紀錄吉爾吉斯南部吉爾吉斯人與烏茲別克人之間的族群衝突暴力事件。他說他在被抓進去的頭三天被打得很慘,官員試圖強迫他承認謀殺一位警員,並且要他陷害其他人。

覊押候審的Azimjan Askarov在獄中仍持續遭受虐待。2010年8月,檢方以私藏槍彈、共謀殺人等多項罪名將他起訴,但他不承認任何犯罪。2010年11月,他因不滿獄中待遇導致情緒崩潰而被送醫治療。

2011年6月,他告訴訪視監獄的國際特赦組織代表,「我不該被關在這裡。他們奪走了我的一切,包括我的妻子…他們洗劫我們可愛的家、踩平我們的花園…燒燬我的辦公室。他們還把我兄弟打成殘廢,我太太生病、孩子們到處藏匿。我們全家都被他們毁掉了。」

Azimjan Askarov被判無期徒刑,已於2011年12月由最高法院判決定讞。國際特赦組織擔憂他的健康不佳且未獲適當醫療。

請寫信給吉爾吉斯總統,呼籲立即無條件釋放人權護衛者Azimjan Askarov,因為國際特赦組織認為他是良心犯。信件請寄:

Almazbek Atambaev
President
Government House
Bishkek 720003
Kyrgyzstan

傳真:+996 312625012
稱謂:總統閣下(Dear President)

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Kyrgyzstan: Azimjan Askarov
“They have destroyed us”

Azimjan Askarov is serving a life sentence in a single underground cell in Prison No.47, Bishkek. Amnesty International considers him to be a prisoner of conscience, detained solely for his legitimate human rights work. He is the director of Vozdukh (Air), an independent human rights organization. For years he has documented ill-treatment by police in the Jalal-Abad region of southern Kyrgyzstan.

Azimjan Askarov was detained on 15 June 2010, after documenting violence between groups of ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks in the south of Kyrgyzstan. He reported that he was severely beaten in the first three days of his detention in an attempt to force him to confess to the murder of a police officer and to incriminate others.

Azimjan Askarov continued to be ill-treated in pre-trial detention and, in August 2010, he was charged with various crimes including storage of ammunition and being an accomplice to murder. He denies all the charges. In November 2010 he was taken to hospital after collapsing as a result of his treatment in detention.

In June 2011, he told Amnesty International during a prison visit: “I shouldn’t be here. They’ve taken everything that was dear to me and my wife… They’ve ransacked our lovely home and destroyed our garden… They burned down my office. They beat my brother so badly that he is now disabled, my wife is ill, my sons mostly in hiding. They have destroyed us.”

The Supreme Court upheld Azimjan Askarov’s life sentence in December 2011. Amnesty International is concerned that he is in poor health and has not received adequate medical treatment.

Please write, calling for the immediate and unconditional release of human rights defender Azimjan Askarov, whom Amnesty International considers to be a prisoner of conscience. Send appeals to:

Almazbek Atambaev
President
Government House
Bishkek 720003
Kyrgyzstan

Fax: +996 312625012
Salutation: Dear President

五月 22

越南|網路民運人士被監禁

58658_father_nguyen_van_ly.jpg
聲援對象:Nguyen Van Ly (阮文理神父)
聲援期間:2012年5月~6月

民主運動者及天主教神父Nguyen Van Ly(阮文理)以「煽動顛覆越南社會主義共和國」罪名被判刑八年,外加刑滿後軟禁五年。2007年3月案件一審時,他不但沒有律師辯護,還在庭上被法警粗暴封口。四位同案被告也被判徒刑外加軟禁或緩刑。

官方指控阮神父參與組織非法政治團體和網路民主運動「Bloc 8406」。他和四位同案被告還共同發行一份刊物《自由民主》(Tu Do Ngon Luan)。從1970年代末期以來,阮神父為爭取人權、批評政府的宗教政策數度入獄,共已被監禁約15年。國際特赦組織首次以良心犯予以聲援是在1983年。

阮神父曾在2010年短暫獲釋,讓他可以治療中風和腦部腫瘤,前者導致他半身癱瘓。2011年7月,當局以他在釋放期間散發反政府傳單為由,不顧他的身體仍然虛弱,將他送回Ha Nam省的 Ba Sao監獄。此次入獄後,阮神父數度絕食抗議。

請寫信給越南外交部長,呼籲立即無條件釋放Father Nguyen Van Ly(阮文理神父)。請指出國際特赦組織認為他是一位良心犯,僅因和平行使言論與結社自由而被捕。呼籲在他未出獄前,提供他適當的醫療照護。信件請寄:

Minister of Foreign Affairs
Pham Binh Minh
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam
Ha Noi
Viet Nam

傳真:+844 3825 9205
電郵:bc.mfa@mofa.gov.vn

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Viet Nam: Nguyen Van Ly
Internet activist imprisoned

Pro-democracy activist and Catholic priest Nguyen Van Ly is serving an eight-year prison sentence for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam”. He is sentenced to a further five years under house arrest after he completes his prison sentence. At his trial in March 2007, he did not have legal representation and he was manhandled by guards and gagged in court. Four co-defendants received either suspended sentences or prison sentences with house arrest on release.

Official accusations against Father Ly included involvement in banned political groups and the internet-based pro-democracy movement Bloc 8406, which he co-founded. He and four co-defendants also published a dissident journal, (Freedom and Democracy). Since the late 1970s, Father Ly has spent some 15 years in prison for advocating human rights and criticizing government policies on religion. Amnesty International first adopted him as a prisoner of conscience in 1983.

Father Ly was temporarily released from prison in March 2010 in order to receive medical care for a stroke, which left him paralyzed on one side of his body, and for a brain tumour. He was returned to Ba Sao prison, Ha Nam province, in July 2011 despite still being in poor health. The authorities claimed that he had distributed anti-government leaflets during his release period. Since his return to prison, Father Ly has been on periodic hunger strike in protest at his detention.

Please write, calling for Father Nguyen Van Ly to be released from prison immediately and unconditionally. Note that Amnesty International considers him to be a prisoner of conscience, detained solely for peacefully exercising his rights to freedom of speech and association. Call for him to be provided with adequate medical care while in detention. Send appeals to:

Minister of Foreign Affairs
Pham Binh Minh
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam
Ha Noi
Viet Nam

Fax: +844 3825 9205
Email: bc.mfa@mofa.gov.vn

五月 22

敘利亞|民運人士恐遭酷刑

137864_anas_al-shogre.jpg
聲援對象:Anas al-Shogre
聲援期間:2012年5月~6月

Anas al-Shogre(或al-Shogri)現年23歲,從2011年5月14日被隔離拘留至今。國際特赦組織得到報告,他的健康不佳,而且可能在拘留期間遭到酷刑。

Anas首先發起2011年3月18日在敘利亞Banias市的反政府示威遊行。他在清真寺祈禱後向大家喊話:「誰要爭取自由,就加入我們。不要的可以回家。就算只有一個人,我也要上街遊行。」眾人響應他的號召,掀起了Banias的示威潮。敘利亞當局指控Anas al-Shogre是恐怖份子和武裝團體的首領。然而,他的家人和當地人權團體認為,政府抓他是因為他領導和平示威,以及將Banias地區人權侵害訊息告訴媒體,包括英國廣播公司(BBC)阿拉伯語新聞台。

前囚犯告訴Anas的家屬說,他原本被關在Tartus市的軍事情報局,然後被移送到大馬士革的國家安全局(隸屬內政部)。曾被關在軍事情報局的人說,他們曾聽到Anas大叫「我不想活了,讓我死掉吧!」可見他可能遭到刑求。酷刑虐待在敘利亞非常普遍。據可靠消息來源表示,Anas健康堪慮且體重驟降。當局不打算公佈進一步的訊息,而且拒絕證實他的下落或說明他被捕的理由。

請寫信給敘利亞內政部長,呼籲立即無條件釋放Anas al-Shogre,或者立刻以正當的刑事罪名予以起訴,並讓他接受符合國際標準的公正審判。信件請寄:

Minister of Interior
His Excellency Major General Mohamad Ibrahim al-Shaar
Ministry of Interior
‘Abd al-Rahman Shahbandar Street
Damascus
Syrian Arab Republic

傳真:+963 112119578 (keep trying)
稱謂:部長閣下(Your Excellency)

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Syria:Anas al-Shogre
Activist at risk of torture

Anas al-Shogre (or al-Shogri), aged 23, has been detained incommunicado since 14 May 2011. Amnesty International has received reports that he is in poor health and is concerned that he may have been tortured in detention.

Anas was the first person to call for anti-government demonstrations in the Syrian city of Banias on 18 March 2011. He spoke in the mosque after prayer, saying: “Whoever would like to call for freedom, join us. Whoever does not, go home. I’m going to the street even if I have to do it on my own.” People followed him, marking the beginning of demonstrations in Banias. The Syrian authorities have stated that Anas al-Shogre is a terrorist and leader of an armed group. However, his family and local human rights activists believe he was arrested for leading peaceful protests and for reporting on human rights violations in Banias to the media, including the BBC Arabic service.

Former detainees told Anas’ family that he was held in the Military Security branch in the city of Tartus, and later transferred to a branch of the State Security (controlled by the Ministry of Interior) in Damascus. One former detainee at the Military Security branch said they heard Anas call out “I don’t want to live, let me die”, raising concerns that he was tortured. Torture and other ill-treatment are widespread in Syria. A reliable source said Anas is unwell and has lost a lot of weight. No further information was forthcoming, and the authorities have refused to confirm where he is being held or the precise reasons for his arrest.

Please write, calling for Anas al-Shogre to be released immediately and unconditionally, or charged with a recognizably criminal offence and tried in accordance with international fair trial standards. Send appeals to:

Minister of Interior
His Excellency Major General Mohamad Ibrahim al-Shaar
Ministry of Interior
‘Abd al-Rahman Shahbandar Street
Damascus
Syrian Arab Republic

Fax: +963 112119578 (keep trying)
Salutation: Your Excellency

全球聲援

五月 22

吉爾吉斯|「我們全家被他們毁了」

111390_azimzhan_askarov_with_bruise1.jpg
聲援對象:Azimjan Askarov
聲援期間:2012年5月~6月

Azimjan Askarov被判無期徒刑,單獨監禁在位於Bishkek的第47號監獄地下囚室。國際特赦組織認為他是良心犯,僅因從事合法的人權工作而失去自由。他是民間人權組織Vozdukh的負責人。多年來,他在吉爾吉斯南部Jalal-Abad地區收集警方虐待的資料。

Azimjan Askarov是在2010年6月15日被捕。此前他正在紀錄吉爾吉斯南部吉爾吉斯人與烏茲別克人之間的族群衝突暴力事件。他說他在被抓進去的頭三天被打得很慘,官員試圖強迫他承認謀殺一位警員,並且要他陷害其他人。

覊押候審的Azimjan Askarov在獄中仍持續遭受虐待。2010年8月,檢方以私藏槍彈、共謀殺人等多項罪名將他起訴,但他不承認任何犯罪。2010年11月,他因不滿獄中待遇導致情緒崩潰而被送醫治療。

2011年6月,他告訴訪視監獄的國際特赦組織代表,「我不該被關在這裡。他們奪走了我的一切,包括我的妻子…他們洗劫我們可愛的家、踩平我們的花園…燒燬我的辦公室。他們還把我兄弟打成殘廢,我太太生病、孩子們到處藏匿。我們全家都被他們毁掉了。」

Azimjan Askarov被判無期徒刑,已於2011年12月由最高法院判決定讞。國際特赦組織擔憂他的健康不佳且未獲適當醫療。

請寫信給吉爾吉斯總統,呼籲立即無條件釋放人權護衛者Azimjan Askarov,因為國際特赦組織認為他是良心犯。信件請寄:

Almazbek Atambaev
President
Government House
Bishkek 720003
Kyrgyzstan

傳真:+996 312625012
稱謂:總統閣下(Dear President)

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Kyrgyzstan: Azimjan Askarov
“They have destroyed us”

Azimjan Askarov is serving a life sentence in a single underground cell in Prison No.47, Bishkek. Amnesty International considers him to be a prisoner of conscience, detained solely for his legitimate human rights work. He is the director of Vozdukh (Air), an independent human rights organization. For years he has documented ill-treatment by police in the Jalal-Abad region of southern Kyrgyzstan.

Azimjan Askarov was detained on 15 June 2010, after documenting violence between groups of ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks in the south of Kyrgyzstan. He reported that he was severely beaten in the first three days of his detention in an attempt to force him to confess to the murder of a police officer and to incriminate others.

Azimjan Askarov continued to be ill-treated in pre-trial detention and, in August 2010, he was charged with various crimes including storage of ammunition and being an accomplice to murder. He denies all the charges. In November 2010 he was taken to hospital after collapsing as a result of his treatment in detention.

In June 2011, he told Amnesty International during a prison visit: “I shouldn’t be here. They’ve taken everything that was dear to me and my wife… They’ve ransacked our lovely home and destroyed our garden… They burned down my office. They beat my brother so badly that he is now disabled, my wife is ill, my sons mostly in hiding. They have destroyed us.”

The Supreme Court upheld Azimjan Askarov’s life sentence in December 2011. Amnesty International is concerned that he is in poor health and has not received adequate medical treatment.

Please write, calling for the immediate and unconditional release of human rights defender Azimjan Askarov, whom Amnesty International considers to be a prisoner of conscience. Send appeals to:

Almazbek Atambaev
President
Government House
Bishkek 720003
Kyrgyzstan

Fax: +996 312625012
Salutation: Dear President

五月 22

越南|網路民運人士被監禁

58658_father_nguyen_van_ly.jpg
聲援對象:Nguyen Van Ly (阮文理神父)
聲援期間:2012年5月~6月

民主運動者及天主教神父Nguyen Van Ly(阮文理)以「煽動顛覆越南社會主義共和國」罪名被判刑八年,外加刑滿後軟禁五年。2007年3月案件一審時,他不但沒有律師辯護,還在庭上被法警粗暴封口。四位同案被告也被判徒刑外加軟禁或緩刑。

官方指控阮神父參與組織非法政治團體和網路民主運動「Bloc 8406」。他和四位同案被告還共同發行一份刊物《自由民主》(Tu Do Ngon Luan)。從1970年代末期以來,阮神父為爭取人權、批評政府的宗教政策數度入獄,共已被監禁約15年。國際特赦組織首次以良心犯予以聲援是在1983年。

阮神父曾在2010年短暫獲釋,讓他可以治療中風和腦部腫瘤,前者導致他半身癱瘓。2011年7月,當局以他在釋放期間散發反政府傳單為由,不顧他的身體仍然虛弱,將他送回Ha Nam省的 Ba Sao監獄。此次入獄後,阮神父數度絕食抗議。

請寫信給越南外交部長,呼籲立即無條件釋放Father Nguyen Van Ly(阮文理神父)。請指出國際特赦組織認為他是一位良心犯,僅因和平行使言論與結社自由而被捕。呼籲在他未出獄前,提供他適當的醫療照護。信件請寄:

Minister of Foreign Affairs
Pham Binh Minh
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam
Ha Noi
Viet Nam

傳真:+844 3825 9205
電郵:bc.mfa@mofa.gov.vn

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Viet Nam: Nguyen Van Ly
Internet activist imprisoned

Pro-democracy activist and Catholic priest Nguyen Van Ly is serving an eight-year prison sentence for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam”. He is sentenced to a further five years under house arrest after he completes his prison sentence. At his trial in March 2007, he did not have legal representation and he was manhandled by guards and gagged in court. Four co-defendants received either suspended sentences or prison sentences with house arrest on release.

Official accusations against Father Ly included involvement in banned political groups and the internet-based pro-democracy movement Bloc 8406, which he co-founded. He and four co-defendants also published a dissident journal, (Freedom and Democracy). Since the late 1970s, Father Ly has spent some 15 years in prison for advocating human rights and criticizing government policies on religion. Amnesty International first adopted him as a prisoner of conscience in 1983.

Father Ly was temporarily released from prison in March 2010 in order to receive medical care for a stroke, which left him paralyzed on one side of his body, and for a brain tumour. He was returned to Ba Sao prison, Ha Nam province, in July 2011 despite still being in poor health. The authorities claimed that he had distributed anti-government leaflets during his release period. Since his return to prison, Father Ly has been on periodic hunger strike in protest at his detention.

Please write, calling for Father Nguyen Van Ly to be released from prison immediately and unconditionally. Note that Amnesty International considers him to be a prisoner of conscience, detained solely for peacefully exercising his rights to freedom of speech and association. Call for him to be provided with adequate medical care while in detention. Send appeals to:

Minister of Foreign Affairs
Pham Binh Minh
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam
Ha Noi
Viet Nam

Fax: +844 3825 9205
Email: bc.mfa@mofa.gov.vn

五月 22

敘利亞|民運人士恐遭酷刑

137864_anas_al-shogre.jpg
聲援對象:Anas al-Shogre
聲援期間:2012年5月~6月

Anas al-Shogre(或al-Shogri)現年23歲,從2011年5月14日被隔離拘留至今。國際特赦組織得到報告,他的健康不佳,而且可能在拘留期間遭到酷刑。

Anas首先發起2011年3月18日在敘利亞Banias市的反政府示威遊行。他在清真寺祈禱後向大家喊話:「誰要爭取自由,就加入我們。不要的可以回家。就算只有一個人,我也要上街遊行。」眾人響應他的號召,掀起了Banias的示威潮。敘利亞當局指控Anas al-Shogre是恐怖份子和武裝團體的首領。然而,他的家人和當地人權團體認為,政府抓他是因為他領導和平示威,以及將Banias地區人權侵害訊息告訴媒體,包括英國廣播公司(BBC)阿拉伯語新聞台。

前囚犯告訴Anas的家屬說,他原本被關在Tartus市的軍事情報局,然後被移送到大馬士革的國家安全局(隸屬內政部)。曾被關在軍事情報局的人說,他們曾聽到Anas大叫「我不想活了,讓我死掉吧!」可見他可能遭到刑求。酷刑虐待在敘利亞非常普遍。據可靠消息來源表示,Anas健康堪慮且體重驟降。當局不打算公佈進一步的訊息,而且拒絕證實他的下落或說明他被捕的理由。

請寫信給敘利亞內政部長,呼籲立即無條件釋放Anas al-Shogre,或者立刻以正當的刑事罪名予以起訴,並讓他接受符合國際標準的公正審判。信件請寄:

Minister of Interior
His Excellency Major General Mohamad Ibrahim al-Shaar
Ministry of Interior
‘Abd al-Rahman Shahbandar Street
Damascus
Syrian Arab Republic

傳真:+963 112119578 (keep trying)
稱謂:部長閣下(Your Excellency)

[ ENGLISH ]

Worldwide Appeal, 2012 May/June

Syria:Anas al-Shogre
Activist at risk of torture

Anas al-Shogre (or al-Shogri), aged 23, has been detained incommunicado since 14 May 2011. Amnesty International has received reports that he is in poor health and is concerned that he may have been tortured in detention.

Anas was the first person to call for anti-government demonstrations in the Syrian city of Banias on 18 March 2011. He spoke in the mosque after prayer, saying: “Whoever would like to call for freedom, join us. Whoever does not, go home. I’m going to the street even if I have to do it on my own.” People followed him, marking the beginning of demonstrations in Banias. The Syrian authorities have stated that Anas al-Shogre is a terrorist and leader of an armed group. However, his family and local human rights activists believe he was arrested for leading peaceful protests and for reporting on human rights violations in Banias to the media, including the BBC Arabic service.

Former detainees told Anas’ family that he was held in the Military Security branch in the city of Tartus, and later transferred to a branch of the State Security (controlled by the Ministry of Interior) in Damascus. One former detainee at the Military Security branch said they heard Anas call out “I don’t want to live, let me die”, raising concerns that he was tortured. Torture and other ill-treatment are widespread in Syria. A reliable source said Anas is unwell and has lost a lot of weight. No further information was forthcoming, and the authorities have refused to confirm where he is being held or the precise reasons for his arrest.

Please write, calling for Anas al-Shogre to be released immediately and unconditionally, or charged with a recognizably criminal offence and tried in accordance with international fair trial standards. Send appeals to:

Minister of Interior
His Excellency Major General Mohamad Ibrahim al-Shaar
Ministry of Interior
‘Abd al-Rahman Shahbandar Street
Damascus
Syrian Arab Republic

Fax: +963 112119578 (keep trying)
Salutation: Your Excellency

緊急救援

五月 06

巴勒斯坦/ 絶食者被拒絕接觸立場獨立的醫生

聲援對象:被拘禁的六名巴勒斯坦人士
聲援期間:2012年5月6日 - 2012年6月8日

因抗議未經控告或審判而被拘禁的六名巴勒斯坦人士進行絕食抗議,目前病況嚴重,他們已被移往Ramleh監獄醫院,但被拒絕與立場獨立的醫生見面。 全文 >>>

四月 30

宏都拉斯:維權人士受威脅

個案編號:UA 123/12
聲援對象:人權組織的成員
聲援期間:2012年4月30日 - 2012年6月11日

Four members of a prominent human rights organization in Honduras have recently been attacked, threatened and harassed. Their lives are in danger. 全文 >>>

四月 25

羅馬尼亞/ 停止強制驅逐在巴亞馬雷的羅曼人

個案編號:UA 116/12
聲援對象:兩千個在羅馬尼亞西北方的巴亞馬雷羅曼人
聲援期間:2012年4月25日 - 2012年6月3日

大約有兩千個在羅馬尼亞西北方的巴亞馬雷羅曼人居民面臨緊急驅逐令。有七十個家庭同意搬遷,但其他人仍面臨著失去家園的危機。這些在巴亞馬雷沒有身份證明的居民將被強制驅逐至他們原居住地,他們的房子也會被拆除。 全文 >>>